COPENHAGUE

Copenhague, il était une fois Andersen,

Les vélos, à toute heure , t’envahissent,

Ecrin de la statut de la petite sirène,

Ton patchwork de constructions renaissance se tisse.

Parc d’attractions et jardins, tout Tivoli,

Christianborg, Rosenborg, majestueux chateaux

Comme à Oslo, l’opéra fleurit,

Constructions éco-citoyennes ,somptueux vaisseaux.

Autrefois village de pêcheurs,

Ce jour cité contemporaine,

Les habitants portent bonne humeur,

Le jardin botanique demeure fête souveraine.

Copenhagen, once upon a time Andersen,

Bicycles, at all hours, invade you,

Setting of the status of the little mermaid,

Your patchwork of renaissance constructions is woven.

Amusement park and gardens, all Tivoli,

Christianborg, Rosenborg, majestic castles

As in Oslo, opera flourishes,

Eco-citizen constructions, sumptuous vessels.

Once a fishing village,

This day contemporary city,

The inhabitants are in a good mood,

The botanical garden remains a sovereign festival.

Kopenhagen, einst Andersen,

Fahrräder, zu jeder Stunde, dringen in Sie ein,

Einstellung des Status der kleinen Meerjungfrau,

Ihr Patchwork aus Renaissance-Konstruktionen ist gewebt.

Vergnügungspark und Gärten, alle Tivoli,

Christianborg, Rosenborg, majestätische Schlösser

Wie in Oslo blüht die Oper,

Öko-Bürger-Konstruktionen, prächtige Schiffe.

Einst ein Fischerdorf,

An diesem Tag zeitgenössische Stadt,

Die Bewohner sind gut gelaunt,

Der Botanische Garten bleibt ein souveränes Fest.

Laisser un commentaire